|
MITT................138
|
Hierta mitt Ska stadigt brinna, | I Mer än wackra min herdinna |
Mitt hierta sönder rämna, | II Herdinna säij |
Att hiertat mitt och will | II Herdinna säij |
Så är mitt hierta fatt. | II Herdinna säij |
uthi mitt inre giömma | III. O Nechtergaal |
En dehl der af att kalla mitt, | VIII Så skyndar du deij från meij nu |
Jag får eij skillias från mitt lijf, | VIII Så skyndar du deij från meij nu |
Men från mitt kiära tidtfördrijf, | VIII Så skyndar du deij från meij nu |
Som sinnet mitt, så platt förstöör, | IX O! frija bandh, o! sälle fängzlan |
Haar Sinnet mitt til kiärlek rördt. | IX O! frija bandh, o! sälle fängzlan |
Så låter iag mitt Öde fahra, | IX O! frija bandh, o! sälle fängzlan |
blijr mitt, | X Farwähl med din plåga |
Och des mitt Ryckte kräncka, | XI Jag swor en gång |
Har mig nu lustigdt bracht till bryta löffte mitt, | XII Jag swor wähl en gång förr at aldrig mera älska |
Min Frijheet är sin koos mitt hierta utj bann, | XII Jag swor wähl en gång förr at aldrig mera älska |
Mitt hopp drifz som ett wär af ängzlan af och ann. | XII Jag swor wähl en gång förr at aldrig mera älska |
Men huru kan mitt sin och tanckar hoos mig blifwa | XIII Man har befalt att iag här werser skulle skrifwa |
Mitt hierta föllier dem, det tröst eij längre töfwa, | XIII Man har befalt att iag här werser skulle skrifwa |
Och gifwa mig med gunst mitt hierta mig igen, | XIII Man har befalt att iag här werser skulle skrifwa |
Mitt tåhlamod får dubbell hugg till Löhn, | XIV Ach hårda höga himmel, ach! hur länge måst iag lijda |
Min frijheet och mitt hopp de gifwa tapft. | XIV Ach hårda höga himmel, ach! hur länge måst iag lijda |
utur mitt bröst Lysindes liufwa nampn. | XIV Ach hårda höga himmel, ach! hur länge måst iag lijda |
När hiertat mitt, som snart lär skee, i sidsta drächten swäfwer, | XIV Ach hårda höga himmel, ach! hur länge måst iag lijda |
Mitt hierta oförnögd, städz effter något längtar, | XV Mig fehlas något, men iag weth eij hwad mig wåller |
Mitt nöije är du wist hur’ iag dig håller kär, | XV Mig fehlas något, men iag weth eij hwad mig wåller |
Tar mitt Lijf een ända. | XVI Dhen trogne Tyrcis klagan öfwer dhen wackra Belides hårdheet |
Och mitt Lijff förstöra. | XVI Dhen trogne Tyrcis klagan öfwer dhen wackra Belides hårdheet |
Skall Ögat mitt stedz blij en ymnig tåhre brun? | XVII Kiärlekz korg med hiertans Sorg |
Hwart skall mitt swaga wett i denna twisten stanna, | XVII Kiärlekz korg med hiertans Sorg |
En ängzlan full med Qwahl den will mitt hierta qwällia, | XVII Kiärlekz korg med hiertans Sorg |
Fördenskull måst mitt hopp mit Ödes willia lijda, | XVII Kiärlekz korg med hiertans Sorg |
Jag måst mitt kiärlekz roor en annan kosa wrijda, | XVII Kiärlekz korg med hiertans Sorg |
Taa hiertat mitt igen, och dig ditt återsänna, | XVII Kiärlekz korg med hiertans Sorg |
Gudarna sielf bedröfwa mitt hierta | XVIII Wist är Jag födder på Jorden till lijda |
Mitt otambda hierta ynkelig tämbt | XVIII Wist är Jag födder på Jorden till lijda |
Ända mitt Lijf min Jämmer och Qwijda, | XVIII Wist är Jag födder på Jorden till lijda |
Ända mig och mitt beswär, | XIX Ödemark i willa Skougar |
Sorg ska blij mitt tijdh fördrijf, | XIX Ödemark i willa Skougar |
Ända sidst mitt usla Lijf, | XIX Ödemark i willa Skougar |
Förläng då mitt lijf en tijma och bijda, | XX Tröstu så skynda dig skiönsta Climene |
Ångest och jemmer mitt hierta belägra, | XX Tröstu så skynda dig skiönsta Climene |
Mitt hierta är sårat, mine sinnen bedröfwa | XX Tröstu så skynda dig skiönsta Climene |
hotar nu mitt hierta med. | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
Skall Ehr Trähl mitt hierta wara? | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
Skiönt mitt hierta kallat blifwer | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
Effter du slår kull mitt hopp, | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
Så står till utj mitt hierta | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
som mitt hierta giör beswär. | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
arma hiärtat mitt nu här | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
i min hog och i mitt sinne | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
i mitt tycke, barm ock bröst | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
hiertat mitt blijr eij mer löst. | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
som du i mitt hierta tändt | XXIII Stockholms flickor lät Ehr fägring |
Doch är den mindre än mitt qwahl och min förtreet. | XXIV Jag kund wähl lyckligt förr mot Astrils båga strijda |
Doch måst hon af mitt qwahl med harm det swaret höra, | XXIV Jag kund wähl lyckligt förr mot Astrils båga strijda |
När hiertat mitt af frögd och glädie loogh, | XXV En ähredicht öfwer den underskiöna Cloris |
Den kied war lätt som på mitt hierta lågh, | XXV En ähredicht öfwer den underskiöna Cloris |
Mitt hierta är i tusend stycken rembnat, | XXV En ähredicht öfwer den underskiöna Cloris |
Mitt hwijlorum är nu en sörie-Sängh, | XXV En ähredicht öfwer den underskiöna Cloris |
Kiärleken war mitt tijdh fördrijf, | XXVI A L’aimable Bergere |
Den skadde eij mitt unga Lijf, | XXVI A L’aimable Bergere |
När hiertat mitt af Glädie logh, | XXVI A L’aimable Bergere |
Men tänk ibland mitt galna hierta, | XXVI A L’aimable Bergere |
Mitt hierta har nu inga wingar, | XXVI A L’aimable Bergere |
Mitt hierta som förr wißput warit, | XXVI A L’aimable Bergere |
Men straxt du reste bort, så blef mitt nöije fremma, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Mitt bröst som altijdh för en lycklig farkåst wari, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Sorg, längtan, qwahl och pust, utj mitt sälskapp ha, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Sielf Ödetz stora macht kan eij mitt qwahl förändra, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Mitt Nöije slår taptoo min qwidan slår revaillie, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Doch hwad behöfwes här mitt lijdande förtällia, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Som ängzlar sinne mitt och tärer fast min kropp, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Då har mitt manna mod, swårt wärja mig för gråta, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Har iag då eij förmått, lå blij, mitt sinne kränka, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
tillåtit sinne mitt helt styrlöst wandra kringh, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Hur Offta har doch eij mitt sinnelösa Sinne, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Så har mitt blinda hopp mig mången gång bedragi, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Du har mitt hierta smält till en Medaille giordt, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Mitt hierta ska för dig ett trogit Ethna wara, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Mitt liufsta sälskap är slätt intet sälskap haa, | XXVII Här skrifwer den hwars hand och hierta du har bundit |
Och iag med prächtig ord mitt tahl eij pryda weet, | XXIX A la plus aimable Bergere |
Som är mitt föllie när min Jord i bete går, | XXIX A la plus aimable Bergere |
Med flere ord kan iag mitt hwerf nu eij förklara, | XXIX A la plus aimable Bergere |
Och att mitt hierta, | XXX Sur l’absence de l’aimable Bergere |
Fast Ödett will mitt hopp kullstöta, | XXX Sur l’absence de l’aimable Bergere |
Mitt trogna bröst i Swarta Jord, | XXX Sur l’absence de l’aimable Bergere |
Skall till ett Sluth mitt sidsta ordh, | XXX Sur l’absence de l’aimable Bergere |
Hwad seer mitt Öga då när det eij mer kan see, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Mitt hierta utaf qwahl stedz qwida i mitt bröst, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Mitt hierta utaf qwahl stedz qwida i mitt bröst, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Mitt hierta skall för dig en säker farkåst wara | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Ja arma hiertat mitt det will i stycker brista, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Dig och alt nöije mitt, dig och din liufligheet, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Slätt ingen frögd och lust skall i mitt sinne boo, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Jag kan eij mehr, mitt bröst det will af ängzlan spricka, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Mitt bröst är matt af suck, min händer trött att skrifwa, | XXXI Sur le De part de l’aimable Bergere |
Långh seen ha ödet mitt uthryckt min ögon båda | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Mitt bröst een sorgepust som lyfts af suckans wäder | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Mitt hierta som sigh stedz af suck och sweda födt | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Jblandh och så mitt håår uthryckia faseligh | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Han giör mitt hwilorum, rätt till ett plågetorgh. | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Med tåhligheet tänckt iagh, mitt ödes grymheet blidka | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Sku hålla himblens hand och lindra mitt förtret. | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Mitt tåhlamodh dhet blijr med dubbelt hugg belönth. | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Mitt tåhlamodh, min böön, de kunna inthet båtha | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Och beer att du ditt spiuth, diupt i mitt hierta stöter | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Jagh öpnar digh mitt bröst iagh räcker digh mitt hierta | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
Jagh öpnar digh mitt bröst iagh räcker digh mitt hierta | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
moth willian tin mitt lijf bordtryckia med mitt twång. | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
moth willian tin mitt lijf bordtryckia med mitt twång. | XXXII Den olyckelige Sylvanders ynckefulla lefwerne och önskelige död |
blijr då grååt mitt tijdfördrijf? | F.I Contre La Fortune |
hiertat picka i mitt lijf, | F.I Contre La Fortune |
Men mitt qwahl är lyckans nöije | F.I Contre La Fortune |
ängzlan qwäfwer fast mitt bröst: | F.I Contre La Fortune |
Har nu skrämt mitt förra moo | F.I Contre La Fortune |
giut o Himmel uth mitt bloo | F.I Contre La Fortune |
Alt dett mitt är, | F.V Lustig frisk opp |
Alt dett mitt är, | F.V Lustig frisk opp |
Än som mitt lijf, | F.V Lustig frisk opp |
mig at hålla löfftet mitt, | S.II Kårf-giästbod |
Bland god’ wenner Jag mitt bästa nöije har | S.VIII Ähr eij wänskap brörs den bästa tingh på Jorden |
Med mitt stoop och glaas skall jag eij swijka | S.VIII Ähr eij wänskap brörs den bästa tingh på Jorden |
att leka af sorgen bedröfwad iag är i mitt sinne | D.II En nylustig och begärlig WISA |
Mabelle min Liebste, mitt . och sådant alt mehra | D.III Ängelska Schique |
Mitt uti Dören begynner han qwäda trall. | D.V WÅra Monsieurer och unga Bussar |
så fick iagh stoor glädie nytt Lijff i mitt Bryst | B.XI WJßerlig war iagh då Galen i Pannan |
Min Phillis på Näfwen Ja mitt uppå Mun | B.XI WJßerlig war iagh då Galen i Pannan |
Det Famtag iagh fick det nögde mitt Sinne | B.XI WJßerlig war iagh då Galen i Pannan |
Elin är mitt Sabel skinn, | B.XII Een fiskare-Broos wijsa |
Elin är mitt alt tillsamman, | B.XII Een fiskare-Broos wijsa |
mitt i hufwudh är ett håhl | G.II Alla qwinfolcks gunst iagh winner |
Skiära hiertat mitt i kras, | E.V Dina ögon ä Demanter |
det är maat för hiertat mitt. | E.XXIII Ällska lär Jag, ällska har Jag |
Mitt tahl förtretar och förargar stedz de unga, | E.XXXIV På en Tandlöös kiäring som aldrig teeg |
Af den iag i mitt Ook, doch eij kan lijsad blifwa? | E.XXXVII Åth en som rådde mig att taa en fattig wacker Flicka |
Och fölg mitt råd mig tycks, är bättre wara gifft | E.XXXIX Läs ungerswän jag ber betänkligt denna skrifft |
Han, efter tycket mitt, som hwar och en wäl wet, | E.XLVII Hwad är en ungkarl som med alla tißlar, taßlar? |
har warit mitt maner, Jagh hwijlar och nu här | E.LVII Att Rijda will och full, liuga swäria skrijka |