Next section
Previous section
 DETRE.......................1
detre battu. Fripon!  kanalje!  Hundsfott! Kanalje           FE 33; 1:o om fader Movitz överfart till Djurgården och 2:o om den dygdiga Susanna. ; år 1770
 DETSAMMA....................1
detsamma hon stanna,  vips kom där en                        FE 31; Över Movitz, då han blev uppiskad på gatan, för det kvinten sprang på basfiolen, en sommarafton 1769 Ob solum punctum caruit Robertus asello ; år 1770
 DETTA.......................7
detta Tak  Är Bacchi Lada,                                   FE 2; Til Fader Berg, rörande Fiolen. ; år 1770
detta mitt stoft få sig blanda!     I                        FE 27; Som är dess sista tankar ; år 1770
detta glas bedrövligt inneslutit  glödande maskar, vill      FE 30; Till fader Movitz, under dess sjukdom, lungsoten. Elegi ; år 1770
Detta glada möte.  Farväl Jörgen, Truls och                  FE 48; Hvaruti afmålas Ulla Winblads hemresa från Hessingen i Mälaren en sommarmorgon 1769. ; år 1770
detta skrefs, var på Kongsholmen en Salpetersjuderiinrättning FE 48; Hvaruti afmålas Ulla Winblads hemresa från Hessingen i Mälaren en sommarmorgon 1769. ; år 1770
detta gröna,    Får du mitt sista afsked                     FE 82; Eller Oförmodade Afsked, förkunnadt vid Ulla Winblads Frukost en sommarmorgon i det gröna. P a s t o r a l, Dedicerad til Kgl. Secreteraren Leopoldt. ; år 1770
detta gröna,    Stod Ulla sista gången Brud                  FE 82; Eller Oförmodade Afsked, förkunnadt vid Ulla Winblads Frukost en sommarmorgon i det gröna. P a s t o r a l, Dedicerad til Kgl. Secreteraren Leopoldt. ; år 1770
 DI..........................2
di frukost, Bror Mollberg, beställsam och qvick              FE 47; Angående Mollbergs återkomst til Sterbhuset på Krogen Wismar. ; år 1770
di galn?  Ankarn på bänken;  Och tom                         FE 73; Angående Jergen som förskref sig til Fan. ; år 1770
 DIABLE......................3
diable, il porte son violon,  oui, par                       FE 33; 1:o om fader Movitz överfart till Djurgården och 2:o om den dygdiga Susanna. ; år 1770
diable, oh  que non.  Dit justement                          FE 33; 1:o om fader Movitz överfart till Djurgården och 2:o om den dygdiga Susanna. ; år 1770
diable temporte!  Hur hänger  det iop                        FE 33; 1:o om fader Movitz överfart till Djurgården och 2:o om den dygdiga Susanna. ; år 1770
 DIADEM......................1
diadem!  Putsa chignonen  och sväng roberonden  vid          FE 25; Som är ett försök till en pastoral i bacchanalisk smak, skriven vid Ulla Winblads överfart till Djurgården ; år 1770
 DIDRIK......................2
Didrik i dag,    Och Didrik är en                            FE 78; som är et FägneSpel på Fader Didriks Namnsdag år 1780, sammanstämt på Amsterdam, et Näringsställe i Stora Hopar gränd. ; år 1770
Didrik är en skurk, det sad jag                              FE 78; som är et FägneSpel på Fader Didriks Namnsdag år 1780, sammanstämt på Amsterdam, et Näringsställe i Stora Hopar gränd. ; år 1770
 DIE.........................1
die Kajserin!  Der Kajser! Mere ehl på                       FE 18; Til Gubbarna på Terra Nova i Gaffelgränden vid Skeppsbron. ; år 1770
 DIENER......................1
Diener Eric Bergström!  Dricker du Anders Wingmark           FE 1; Til Cajsa Stina ; år 1770
 DIG.........................64
dig:  Hej kära Själ! fukta din aska                          FE 1; Til Cajsa Stina ; år 1770
dig sjunga,  Jag ser Fröjas Tempel gunga                     FE 3; Til en och hvar af systrarna, men enkannerligen til Ulla Winblad ; år 1770
dig så tänk att jag finner  Kyla                             FE 7; Som synes vara en Elegie, skrifven vid Ulla Winblads säng, sent om Aftonen ; år 1770
dig sväng.      Gör                                          FE 8; Til Corporal Mollberg ; år 1770
dig  Anna Stina och Fredrica.  Kjolarna upp                  FE 11; Til Bröderne och Systrarna på Lokatten Klingar väl vid Valdthorn ; år 1770
dig, pauvre ami:  aldrig på baler dra                        FE 13; Till brodern Bredström ; år 1770
dig neder  håll god min!  Frukta                             FE 14; Till poeten Wetz. Klingar väl på alla instrumenter, men isynnerhet vid knäppning på basfiol. ; år 1770
dig  ditt hjärta  skall bli kvitt                            FE 14; Till poeten Wetz. Klingar väl på alla instrumenter, men isynnerhet vid knäppning på basfiol. ; år 1770
dig fager,  vacker som en dager.  Tag                        FE 14; Till poeten Wetz. Klingar väl på alla instrumenter, men isynnerhet vid knäppning på basfiol. ; år 1770
dig hatten, murra;  I väggen flaskan surra                   FE 15; Enkannerligen til Theophilum SkomakarGesäll, under dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse. ; år 1770
dig ger  Blyhvitt och silfverglitt och mer                   FE 15; Enkannerligen til Theophilum SkomakarGesäll, under dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse. ; år 1770
dig sablas ner,  Sablas utaf Corporaler  På                  FE 15; Enkannerligen til Theophilum SkomakarGesäll, under dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse. ; år 1770
dig förföljer,  Jag ditt hufvud öfversköljer,  Och           FE 15; Enkannerligen til Theophilum SkomakarGesäll, under dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse. ; år 1770
dig modig gör.  Örfilar smälla lustigt, hör                  FE 15; Enkannerligen til Theophilum SkomakarGesäll, under dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse. ; år 1770
dig förbanna  På revange din skurk.  Tag                     FE 15; Enkannerligen til Theophilum SkomakarGesäll, under dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse. ; år 1770
dig bemanna;  Håll med handen för din                        FE 15; Enkannerligen til Theophilum SkomakarGesäll, under dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse. ; år 1770
dig vid bänken,  ragla mot skänken,  Känn                    FE 21; Varutinnan han 1:0 avmålar natten med dess nöjen, 2:0 tyckes liksom för ögonen ställa ett slags equilibrium emellan vinets och kärlekens styrka, men omsider  ; år 1770
dig nu före, var står din butelj                             FE 21; Varutinnan han 1:0 avmålar natten med dess nöjen, 2:0 tyckes liksom för ögonen ställa ett slags equilibrium emellan vinets och kärlekens styrka, men omsider  ; år 1770
dig löna,  se på den sköna:  sömnen                          FE 21; Varutinnan han 1:0 avmålar natten med dess nöjen, 2:0 tyckes liksom för ögonen ställa ett slags equilibrium emellan vinets och kärlekens styrka, men omsider  ; år 1770
dig sände  just till min faders säng                         FE 23; Som är ett soliloquium, då Fredman låg vid krogen Krypin, gent emot bankohuset, en sommarnatt år 1768. ; år 1770
dig svalka,  brann min blod i dig                            FE 23; Som är ett soliloquium, då Fredman låg vid krogen Krypin, gent emot bankohuset, en sommarnatt år 1768. ; år 1770
dig.  Du bort haft lås och bom                               FE 23; Som är ett soliloquium, då Fredman låg vid krogen Krypin, gent emot bankohuset, en sommarnatt år 1768. ; år 1770
dig tala förrn jag dör.  Dubbelt öl                          FE 24; Till kära mor på Bruna Dörren ; år 1770
dig, vänd upp och ned på sån                                 FE 26; Rörande mutter Berg och angående Lotta i Kolmätargränden och vad som passerat. ; år 1770
dig att Fröja lyda;  glöm avunds hand                        FE 28; Om ett anställt försåt emot Ulla Winblad ; år 1770
dig väntar,  slipar sitt svärd och vid                       FE 30; Till fader Movitz, under dess sjukdom, lungsoten. Elegi ; år 1770
dig i graven.  Knäpp nu oktaven:  stäm                       FE 30; Till fader Movitz, under dess sjukdom, lungsoten. Elegi ; år 1770
Dig Bacchus avsked bjuder,  från Fröjas tron                 FE 30; Till fader Movitz, under dess sjukdom, lungsoten. Elegi ; år 1770
dig påminte  om slagsmålet på Gröna Lund                     FE 31; Över Movitz, då han blev uppiskad på gatan, för det kvinten sprang på basfiolen, en sommarafton 1769 Ob solum punctum caruit Robertus asello ; år 1770
dig i skallen.  Det plägar ens oro                           FE 31; Över Movitz, då han blev uppiskad på gatan, för det kvinten sprang på basfiolen, en sommarafton 1769 Ob solum punctum caruit Robertus asello ; år 1770
dig peruken, berätta  varför du blev sparkad                 FE 31; Över Movitz, då han blev uppiskad på gatan, för det kvinten sprang på basfiolen, en sommarafton 1769 Ob solum punctum caruit Robertus asello ; år 1770
dig då inte försvara  men fumla och                          FE 31; Över Movitz, då han blev uppiskad på gatan, för det kvinten sprang på basfiolen, en sommarafton 1769 Ob solum punctum caruit Robertus asello ; år 1770
dig skämtar!  Här har du ditt glas                           FE 32; Till fader Movitz, varutinnan han liknar honom vid ett skepp. ; år 1770
dig skär!  Vräk på nacken basfiolen;  eld                    FE 34; Till Movitz, när elden var lös i hans kvarter uti Kolmätargränden ; år 1770
dig med ditt vita dok,  spinn kamull                         FE 36; Rörande Ulla Winblads flykt ; år 1770
dig svingar  i sitt paradis!      Mollberg, stå              FE 36; Rörande Ulla Winblads flykt ; år 1770
dig med geväret ...  Kors, vad trängsel                      FE 40; Angående bröllopet hos Bensvarvarns. ; år 1770
dig,  Vid tappen var quicker och vig                         FE 41; Vid et tilfälle då Christian Wingmark miste sin nattkappa i Slagsmålet med Mollberg. ; år 1770
dig varm.  Aj aj aj aj aj                                    FE 41; Vid et tilfälle då Christian Wingmark miste sin nattkappa i Slagsmålet med Mollberg. ; år 1770
dig saloppen; Ach! dog du min Ulla                           FE 42; Rörande Kortspelet på Klubben ; år 1770
dig stimma;  Ända i din kärleks timma                        FE 43; Til Ulla Winblad, skrifven vid et ömt tilfälle. ; år 1770
dig utkorar  Någon Brud så fort;  Drick                      FE 44; Öfver Bredströmskans och Movitz melancholi. ; år 1770
dig sin blomsterskål. D.C.  Movitz ville                     FE 44; Öfver Bredströmskans och Movitz melancholi. ; år 1770
dig en gång  ha tand för tunga                               FE 45; Till fader Mollberg rörande hans harpa, och tillika ett slags ad notitiam, att Mollberg led oskyldigt på krogen Rostock. ; år 1770
dig ser,  Kom min Norström lilla,  Sätt                      FE 48; Hvaruti afmålas Ulla Winblads hemresa från Hessingen i Mälaren en sommarmorgon 1769. ; år 1770
dig bred vid mej, sitt ner,  Fritt                           FE 48; Hvaruti afmålas Ulla Winblads hemresa från Hessingen i Mälaren en sommarmorgon 1769. ; år 1770
dig leder.       Fällom                                      FE 48; Hvaruti afmålas Ulla Winblads hemresa från Hessingen i Mälaren en sommarmorgon 1769. ; år 1770
dig Norström! Frun  Hör ju till oss                          FE 48; Hvaruti afmålas Ulla Winblads hemresa från Hessingen i Mälaren en sommarmorgon 1769. ; år 1770
dig i svalje.                                                FE 68; Angående sista balen på Grönlund ; år 1770
dig, Cajsa gick ut.      Bror hörde du                       FE 68; Angående sista balen på Grönlund ; år 1770
dig påminte,      Och därför gick hon ut                     FE 68; Angående sista balen på Grönlund ; år 1770
dig et slag.    Mer ledig taille!    Stå                     FE 69 Om Mollberg Dansmästare. ; år 1770
dig om gumpen?    Gumpen in; Hvad åt                         FE 69 Om Mollberg Dansmästare. ; år 1770
dig sen och balancera,    Balancera mera.    Skönsta         FE 69 Om Mollberg Dansmästare. ; år 1770
dig Movitz dit ned til skjulen,    Til                       FE 70; Om något som passerade i ArtilleriLägret Anno 1773. ; år 1770
dig bjuda  rödaste smultron i mjölk och                      FE 71; Till Ulla i fönstret på Fiskartorpet middagstiden en sommardag. Pastoral, dedicerad till herr assessor Lundström. ; år 1770
dig, just dit opp.  Du all naturen                           FE 71; Till Ulla i fönstret på Fiskartorpet middagstiden en sommardag. Pastoral, dedicerad till herr assessor Lundström. ; år 1770
dig sträcker,  och armarna räcker  till min                  FE 72; Lämnad vid Cajsa Lisas säng, sent om en afton ; år 1770
dig Lotta och väggarna fäja,  Rör föttren                    FE 73; Angående Jergen som förskref sig til Fan. ; år 1770
dig och släng;  Damma och sopa,  Och                         FE 73; Angående Jergen som förskref sig til Fan. ; år 1770
dig, at hjertat intet vil.    Men ach                        FE 74; Om Bergströmskans Porträt.Dedic. til Herr Professoren och Ridd. Sergel ; år 1770
dig trilla.        Riktigt                                   FE 75; Til sin Rival Fader Movitz, på Caisa Lisas Namnsdag.Dedicerad til Kongl. Capellmästaren Kraus. ; år 1770
dig aldrig Afund sökt någon stig,  Lyckan                    FE 81; Til Grälmakar Löfberg i Sterbhuset vid Danto bommen,diktad vid Grafven.Dedicerad till Doctor Blad ; år 1770
dig?  Bryter fromt sina pilar.                               FE 81; Til Grälmakar Löfberg i Sterbhuset vid Danto bommen,diktad vid Grafven.Dedicerad till Doctor Blad ; år 1770
More Top of section